After beginning Japanese language studies at Middlebury College’s Summer Language Institute and continuing language studies at Columbia University and the University of Chicago, I spent my first year in Japan in 1982-1983. I deepened my understanding of Japan’s language and culture through teaching at Fukui University (1986-1989), as a bilingual liaison for a leading Japanese steelmaker (1989-1993), as a field producer for NHK television (1999-2002), and as an independent interpreter or translator for countless clients in a wide range of fields. Through my Japanese language practice, I bring a deep understanding and appreciation of Japan’s language and culture to my clients.

Drawing on over 40 years of experience in the Japanese language and culture, I offer a full range of Japanese-English language services.

My work as a translator and interpreter focuses on building a relationship with the client to meet the client’s evolving needs. My goal is to understand the client’s message and intent to provide an authoritative advantage in business settings. My Japanese language practice has spanned numerous fields, from pharmaceuticals to semiconductor manufacturing. I have worked throughout North America and Japan, as well as Iceland and London.

SERVICES

  • Technical documentation, with strengths in manufacturing, quality assurance, and patents

  • Legal, including contracts and discovery documents

  • Website content

  • Customer and employee experience survey responses

  • General business material, with particular experience in transcreating* PowerPoint presentations

*Transcreation: To go beyond simple translation to create a document that conveys the author’s intentions in a way that is comprehensible in the culture of another language.